林母見林安安帶了戰(zhàn)友回來,忙客氣相迎,“回來啦?馬上就能開飯?!?/p>
“媽,這是我同事,李冉?!?/p>
陽光落在李冉筆挺的肩線上,短發(fā)被風(fēng)吹得微微揚(yáng)起,“嬸子好?!?/p>
“誒,小李同志快請(qǐng)進(jìn),洗洗手就能吃飯了?!?/p>
趙香君正抱著壯壯坐在走廊下,見林安安回來了,也忙打招呼。
“林翻譯官,這是你家娃娃?眼睛可真亮?!崩钊蕉紫律恚浦鴫褖丫秃芟矚g。
“是,他小名叫壯壯?!?/p>
“真可愛?!?/p>
林母端著飯菜上桌。
待幾人落座,給每人盛了滿滿一碗飯。
“小李同志還在黑河待過?我婆婆家待過那邊,闖關(guān)東時(shí)過去的。”
李冉眼睛一亮,夾菜的手都忘了放下:“真的?我奶也是闖關(guān)東過去的,總跟我說老黑河的故事!”
林安安看著李冉和母親聊得熱火朝天,也笑彎了眼睛。
“下午可是有專家為我們模擬問答,夠你‘喝一壺’的。”
“放馬過來!”李冉擼了擼袖子,露出小臂上的肌肉線條,“在基層時(shí),我們連長(zhǎng)天天讓我跟電臺(tái)里的俄語廣播對(duì)罵,就為了練反應(yīng)速度。”
林母被她逗笑,“可真有意思?!?/p>
飯后,李冉搶著洗碗,林安安則哄著壯壯午睡。
陽光移到院子里的葡萄架上,串起的小葡萄粒在風(fēng)中輕輕搖晃。
“等這次中央會(huì)議結(jié)束,我得爭(zhēng)取留在軍區(qū),嬸子做飯?zhí)贸粤?,我以后要常來蹭飯,嬸子可不能嫌棄我?!?/p>
“哈哈哈哈……行!我只要在這,就都給你們做。”
林母最吃這套了,她就是愛搗鼓這些吃食,在最困苦的時(shí)候都變著法把東西做好吃些,更何況現(xiàn)在日子好了。
做飯人嘛,就是愛看人吃得香。
這李冉一頓能吃三碗飯,足矣說明她是真喜歡。
兩人又休息了一會(huì)兒,就準(zhǔn)備回軍區(qū)了。
李冉默默把錢跟票放到了餐桌上,這才騎著單車帶林安安走了。
下午時(shí)分。
兩人進(jìn)了情報(bào)分析部的作戰(zhàn)室,進(jìn)行模擬問答訓(xùn)練。
譚老親自來坐鎮(zhèn),他還帶來了一位已經(jīng)退休的老翻譯官。
“這位是丘永勝老同志,是咱們軍區(qū)最有資歷的老翻譯官,精通八國(guó)語言,曾多次跟隨中央老領(lǐng)導(dǎo)尋訪他國(guó)......”
當(dāng)聽到他曾多次跟隨周總理訪問他國(guó)時(shí),不僅李冉,連林安安的眼睛都亮了。
這次中央會(huì)議事關(guān)西北軍資,可見是不一般的。
西北的風(fēng)沙正拍打著窗欞,卻絲毫影響不了室內(nèi)的莊嚴(yán)肅穆。
丘永勝老人坐在長(zhǎng)桌主位,發(fā)白的軍裝上別著幾枚勛章,袖口的翻譯徽章磨得發(fā)亮,卻依舊端正。
他看著林安安和李冉攤開的譯稿,布滿皺紋的手輕輕撫過紙面,忽然開口,俄語聲線流暢如舊:“假設(shè)你們現(xiàn)在面對(duì)的是蘇方代表,他提出‘歷史水域通航權(quán)爭(zhēng)議’,如何回應(yīng)?”
李冉猛地起身,腰桿挺得筆直:“首先應(yīng)明確‘歷史水域’的譯法,其次需強(qiáng)調(diào)‘主權(quán)歸屬不容談判’......”
她語速極快,俄語發(fā)音帶著北疆特有的硬朗。
丘老點(diǎn)點(diǎn)頭,轉(zhuǎn)而用英語提問:“美方代表稱‘某地區(qū)為獨(dú)立經(jīng)濟(jì)體’,如何糾正?”
林安安接過話頭,聲音清晰:“需立即指出‘獨(dú)立經(jīng)濟(jì)體’譯法錯(cuò)誤,正確表述為‘某地區(qū)是中國(guó)不可分割的一部分’,英語應(yīng)為‘XX region is an inalienable part of China’,同時(shí)引用聯(lián)合國(guó)2758號(hào)決議原文。”
她頓了頓,補(bǔ)充道,“還需配合外交部標(biāo)準(zhǔn)手勢(shì),右手五指并攏指向地圖對(duì)應(yīng)區(qū)域。”
一連好幾個(gè)刁鉆的問題拋出,兩人對(duì)答如流。
巧的是,林安安會(huì)的語種,丘老都會(huì)。
考起她來,讓丘老覺得相當(dāng)舒心,直道:“后生可畏?!?/p>
譚老在一旁頻頻點(diǎn)頭。
等第一場(chǎng)測(cè)試結(jié)束,丘老笑了,臉上的皺紋舒展開來,像西北戈壁上綻放的梭梭花。
“好,好啊……”他拿起桌上的搪瓷杯喝了口茶,杯身上“為人民服務(wù)”的字樣已經(jīng)斑駁。
“想當(dāng)年我跟周總理出訪,有次也是在邊界問題上,對(duì)方翻譯故意混淆‘歷史歸屬’與‘現(xiàn)實(shí)管轄’,我當(dāng)時(shí)啊,可是拿著《中法會(huì)訂越南條約》的法文原件跟他們對(duì)譯了三個(gè)小時(shí)......”
老人的聲音帶著歲月的沙啞,卻字字清晰。
“丘老,如果我們碰上玩文字游戲的國(guó)家,要怎么更好地應(yīng)對(duì)?”
這是掌握多語種的弊端,也是林安安一直緊抓的重點(diǎn)。
丘老放下茶杯,眼神陡然銳利起來:“哼,他們慣用的伎倆,無非就是在‘非軍事區(qū)’、‘緩沖區(qū)’這類詞匯上做手腳,比如把‘demilitarized zone’偷換成‘peaceful cooperation area’,聽起來溫和,實(shí)則弱化主權(quán)!”
他指向林安安的譯稿,“你們看寧建那份東南亞情報(bào),把‘戰(zhàn)略縱深’都譯成什么了!后面的批注建議用詞就不對(duì),有‘可協(xié)商’的暗示!”
林安安和李冉同時(shí)倒吸一口涼氣。
姜還是老的辣??!
丘老只看一眼就看出了弊端。
她們只看出寧建譯法有誤,卻沒深究不同語種間的微妙陷阱。
兩人立馬又細(xì)細(xì)看了一遍。
還真是!
李冉氣得攥緊拳頭,小臂的肌肉線條緊繃,“玩文字游戲玩到國(guó)家主權(quán)上了!”
丘老看著她年輕氣盛的模樣,又笑了:“當(dāng)年我們跟蘇聯(lián)專家爭(zhēng)論珍寶島歸屬時(shí),對(duì)方翻譯也是這么玩的?!?/p>
他站起身,走到地圖前,用紅筆在中越邊境畫了個(gè)圈,“記住,翻譯不是簡(jiǎn)單的語言轉(zhuǎn)換,是用詞匯構(gòu)筑防線。
你們看這‘界碑’一詞,俄語‘граничныйстолб’,每個(gè)字母都得像釘子一樣釘死在國(guó)境線上!”
林安安看著老人在地圖上堅(jiān)定的筆觸,忽然覺得眼前的不是退休老兵,而是擁護(hù)家國(guó)的鐵筑城墻!
“當(dāng)年周總理教我們,翻譯要有‘三鐵精神’——鐵嘴、鐵筆、鐵腕!鐵嘴能辯是非,鐵筆能正謬誤,鐵腕能守國(guó)門!”
林安安和李冉都聽得熱血沸騰,立正敬禮:“請(qǐng)丘老放心,我們一定守住翻譯防線!”